Mełamed czyta z Dawidkiem Biblię po hebrajsku i tłumaczy mu poszczególne słóowa:
– Watamot – i umarła.
– Sara – Sara.
– Kto umarł, Dawidku?
– Watamot umarła – odpowiada dziecko.
– Ty głupcze, nic nie zrozumiałeś! Watamot to po polsku: i umarła, Sara – Sara. Sara umarła. No więc kto umarł?
– Ja już nic nie rozumiem – mów przestraszony Dawidek – Czy to jakaś zaraza? Watamot umarła, Popolsku umarła, a teraz jeszcze Sara umarła?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
(średnia ocena: 5,00)
Loading...
Dnia napisał: LosDesperado.
 

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Treść *
Podpis *